Translation of "am gonna take" in Italian

Translations:

io a prendermi

How to use "am gonna take" in sentences:

Now I am gonna take care of you, Norma Bates.
Ora saro' io a prendermi cura di te, Norma Bates.
I am gonna take my medication religiously from now on.
Prenderò le mie pillole religiosamente, dora in poi.
Mr W, I am gonna take that as a yes.
Sig. W, lo prenderò come un sì.
Well, if it's all right with you, I am gonna take a shower for about an hour.
Beh, se per te va bene, faro' una doccia per circa 1 ora.
Now if you can't be polite to Malik, then I am gonna take away your library privileges.
Se non ti comporti gentilmente con Malik, dovro' toglierti l'accesso alla biblioteca.
And I am gonna take care of your little brother.
Mentre io mi prendero' cura del tuo fratellino. Fidati di me.
But I sure as hell am gonna take advantage of it.
Ma è sicuro che ne approfitterò di brutto.
But tonight, I am gonna take the labs to the precinct and then I am going to call it a night.
Ma questa sera io andrò a fare rapporto al distretto, dopodiché ho intenzione di andarmene a dormire.
I am gonna take a bath.
Io mi vado a fare un bagno.
So, I am gonna take... the terrorist, and we are gonna kill.
Quindi prenderò la terrorista e insieme uccideremo.
Soon as I'm all marrowed up, I am gonna take you to the best waterfall in starved rock.
Appena mi saro' "rimidollata", ti portero' alle cascate piu' belle di Starved Rock.
I am gonna take your money, I am gonna take your pride, but I'm not gonna take your shirt, because it doesn't match my skin tone.
Ti prendero' i soldi e l'orgoglio, ma non la maglietta, non va con la mia carnagione.
So I am gonna take every precaution necessary to conceal my location.
Così devo prendere tutte le precauzioni necessarie per tenere nascosta la mia posizione.
I am gonna take Mr. Peterson to the back room!
Portero' il signor Peterson nel retro!
I am gonna take The Patriots down one corpse at a time.
Ho intenzione di abbattere i patrioti... un cadavere dopo l'altro.
I am gonna find Calderon and I am gonna take him down.
Ora, io mi occuperò di trovare Calderon e lo metterò fuori gioco.
I am gonna take this opportunity to be the strong parental influence you have never had.
Cogliero' quest'opportunita' per essere il genitore forte e risoluto che non hai mai avuto.
You be sober tomorrow, because I am gonna take you by the hand and lead you up that hill.
Domani ti voglio sobrio... perché voglio portarti per mano su quella collina.
You don't need a lecture, but I am gonna take your ass to school.
Non hai bisogno di prediche, ma ti insegnerò lo stesso qualcosa.
You be sober tomorrow, because I am gonna take you by the hand and lead you up that hill, and we are finding that tractor and we are going to the state and gettin' this done.
Domani ti voglio sobrio... perché voglio portarti per mano su quella collina, trovare quel macchinario e andare dal dipartimento di stato per farla finita.
I am gonna take you back through all your past girlfriends then you and I can figure out how you got your head so far up your ass.
Io ti riporterò indietro da tutte le ragazze che hai avuto in passato e forse capiremo come sei arrivato a spostare il tuo cervello all'altezza del culo.
I am gonna take such good care of you.
Mi prendero' molta cura di te.
I am gonna take your advice, and I'm going to ask her on a date!
Ascoltero' il tuo consiglio e... andro' a chiederle di uscire insieme.
I am gonna take this baby off the market.
Io... togliero' questo tesoro dal mercato. Voglio dire, non dobbiamo fare
I am gonna take the longest hot shower in sanctuary history.
Io vado a farmi la doccia calda piu' lunga nella storia del Rifugio.
Because I am gonna take it all away.
Assaporala. Perche' te la portero' via.
But I am gonna take care of you, just let me get you to the infirmary.
Mi... mi prendero' cura di lei, lasci solo che la porti in infermeria.
I am gonna take it to them, but after everything we've been through, I need a copy of it first before I can give it to them.
Glielo portero', ma dopo tutto quello che abbiamo passato, voglio averne una copia prima di darglielo.
I am gonna take these two guys, and I'm gonna smash your helmet guy right in between them.
Prendo questi due pedoni e distruggo il tuo alfiere, qui in mezzo a loro.
Thank you for fitting me in today, Dr. Werner, but I am gonna take my single, desperate gums elsewhere.
Grazie per avermi ricevuta oggi, dottor Werner... ma portero' le mie gengive sole e disperate da qualche altra parte.
And then I am gonna take you to my kick-ass kickboxing class.
Susan? E poi ti portero' a una lezione del mio fantastico corso di kick boxing.
3.9069139957428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?